Translated and edited by Francis Pritchett. In association with Shamsur Rahman Faruqi
pp. XV-474, Oxford
data stampa: 2001
codice isbn: 978019565358
Āb-e ḥayāt ('Water of Life ') (1880) by Muḥammad Ḥusain Āzād (1830-1910) has been described as the 'most often reprinted, and most widely read, Urdu book of the past century.'
Āzād's masterpiece was the last classical anthology of Urdu poetry, and the first -and incomparably the most influential - modern literary history. It was also the earliest attempt to analyse along modern lines the historical and linguistic development of the Urdu language. In Āb-e ḥayāt, Āzād sought to preserve the 'lost heaven' of the old Delhi culture, destroyed during the Rebellion ('Mutiny') of 1857, and to keep its memory alive into what was to become a British dominated future. Āzād was part of that last generation to know this magnificent world at first hand; his work has shaped the vision held of it by every generation since.
Āb-e ḥayāt has been loved for its seductive prose style, colorful anecdotes, and vivid word-portraits. The combined scholarship and talents of Pritchett, and Faruqi, both renowned Urdu scholars, have resulted in this first-ever and fluent translation of a canon-shaping work. The book also features an independent introduction by each of these scholars with glossaries and further references.
Accettiamo i seguenti pagamenti:
- Carta di credito
- Bonifico bancario
- Conto corrente postale