- Prezzo scontato

Argomenti (categorie) ai quali appartiene questo titolo
Tags ai quali appartiene questo titolo
Argomenti (categorie) ai quali appartiene questo titolo
Tags ai quali appartiene questo titolo
L a descrizione delle lingue Sidama, da me iniziata col secondo volume degli Studi Etiopici, continua in questo terzo volume. Ho già detto che ritengo preferibile far precedere la pubblicazione dei miei materiali Sidama a quella delle mie raccolte nei vari dialetti Guraghe, in modo da poter poi affrontare con maggior conoscenza di causa il problema, sempre complesso, del sostrato cui quelle lingue semitiche si sono sovrapposte.
Dei linguaggi qui studiati si aveva soltanto una breve lista di vocaboli Giangerò pubblicata più di un secolo fa dal Beke; e si sapeva che altri materiali Giangerò, rimasti inediti, si trovano nei quaderni di Antoine d'Abbadie alla Bibliotheque Nationale di Parigi. Del Ciara, dello Zaissè e del Basketo era noto sin ora solo il nome etnico; e si ignorava persino se esso corrispondeva ad un particolare linguaggio.
Desidero dire che, mentre i materiali da me raccolti nel Giangerò mi hanno consentito una descrizione sia pure sommaria di quella lingua, quelli che, come dirò appresso, ho potuto avere pel Basketo, Ciara e Zaissè mi sono serviti sopra tutto a tracciare alcune note grammaticali, le quali se, a mio parere, sono sufficienti a far classificare tali linguaggi nel gruppo Sidama dell'Omo, hanno tuttavia carattere di provvisorietà e debbono essere completate, da ulteriori raccolte, che mi auguro altri studiosi vorranno fare.
Ho raccolto i materiali Giangerò, qui pubblicati, nella massima parte nel 1926 in Addis Abeba da vari informatori nativi di quella regione e portati in stato di schiavitù nella capitale etiopica.
Il limguaggio dei Giangerò
Il linguaggio dei Basketo
Il linguaggio dei Ciara
Il linguaggio degli Zaissè