- Prezzo scontato

Argomenti (categorie) ai quali appartiene questo titolo
Tags ai quali appartiene questo titolo
Argomenti (categorie) ai quali appartiene questo titolo
Tags ai quali appartiene questo titolo
Può sembrare curioso che un grande scrittore e poeta come Robindronath Tagore (1861-1941), Premio Nobel per la letteratura nel 1913, dedichi un’intera opera all’albero – agli alberi – che per lui diventa simbolo emblematico dell’intera natura e referente del rapporto che si vorrebbe instaurare con essa: un rapporto fatto di rispetto e di ammirazione, di riconoscimento della bellezza. L’albero, la natura sono tutto questo e molto di più.
Noi oggi non ci soffermiamo più a considerare la bellezza dell’albero. Qui ogni albero viene nominato e “chiamato per nome”. Qui ogni albero diventa protagonista del dialogo dell’autore che parla e ascolta, che si lascia coinvolgere, che riconosce il vivente che è l’albero.
Il traduttore, padre Marino Rigon, ha tradotto i testi di Tagore dall’originale bengali; è il traduttore di riferimento per tutte le pubblicazioni poetiche e per alcune di prosa di Tagore. La curatrice del testo è Laura Santoro Ragaini, da una quarantina di anni studiosa di Tagore, per il quale ha curato diverse pubblicazioni.